新聞中心 > 央廣網(wǎng)國(guó)內(nèi) > 地方新聞
上海檢察機(jī)關(guān)刑事訴訟翻譯平臺(tái)正式啟用 方便涉外以及涉聾、啞訴訟參與人
2014-05-15 14:37 來源:中國(guó)廣播網(wǎng) 說兩句 分享到:
央廣網(wǎng)上海5月15日消息(記者周洪 通訊員 施堅(jiān)軒)上海檢察機(jī)關(guān)刑事訴訟翻譯平臺(tái)昨天(14日)正式啟用。今后,上海檢察機(jī)關(guān)在辦案中需要翻譯人員,將通過該平臺(tái)統(tǒng)一委托聘請(qǐng)。
去年起,修改后的刑事訴訟法正式實(shí)施,其中對(duì)涉及外國(guó)人的犯罪案件管轄權(quán)進(jìn)行了調(diào)整,基層檢察院也有權(quán)辦理涉外案件的批捕、起訴等工作。據(jù)統(tǒng)計(jì),去年上海檢察機(jī)關(guān)共審查起訴外國(guó)人犯罪案件58件78人,其中基層檢察院辦理50件72人;被告人國(guó)籍涉及18個(gè)國(guó)家,涵蓋英語、法語、德語、日語等多個(gè)語種,個(gè)別案件還涉及斯瓦西里語、瓜拉尼語等小語種。
在辦理涉外以及涉聾、啞人案件中,上海各級(jí)檢察機(jī)關(guān)遇到了委托途徑不統(tǒng)一、翻譯人手不夠、部分翻譯資質(zhì)不規(guī)范、小語種翻譯聘請(qǐng)難等問題。此外,對(duì)當(dāng)事人的權(quán)利義務(wù)告知等法律文書缺乏統(tǒng)一的常用外語譯本,增加了翻譯成本,也影響訴訟規(guī)范。
此次建立的刑事訴訟翻譯平臺(tái)整合了各類翻譯資源,共聘請(qǐng)外事翻譯工作者協(xié)會(huì)推薦的翻譯人員30余名,涉及10多個(gè)語種,聾人協(xié)會(huì)推薦的手語翻譯6名,能基本滿足檢察機(jī)關(guān)辦理涉外和涉聾、啞人案件的需要。平臺(tái)還收錄了全市檢察機(jī)關(guān)統(tǒng)一的常用多語種法律文書譯本,將與相關(guān)文書中文版配套使用。上海檢察院還將定期對(duì)聘請(qǐng)的翻譯人員開展相關(guān)訴訟法律規(guī)定和訴訟辦案要求的培訓(xùn)。
編輯:李逢靜
參與討論
我想說
相關(guān)新聞
頭條推薦